Семинары в Москве ТРЕНИНГИ
ЦНТИ "Прогресс"

Северная столица

мосты

Всё о
Санкт-Петербурге

В помощь участнику семинара

мосты

Опросы

На что вы обращаете внимание в первую очередь при выборе семинара?

Показать результаты

Загрузка ... Загрузка ...

Мы в соц.сетях


Дайджест курсов для переводчиков. 2016 год

Образовательный центр ЦНТИ Прогресс приглашает переводчиков и преподавателей запланировать обучение на 2016 год. Ассортимент программ для переводчиков представлен следующими курсами:

Управление школой иностранных языков

25 – 29 января, Санкт-Петербург

В программе:• Новейшие методики преподавания
• Юридические аспекты деятельности
• Маркетинговая стратегия
• Развитие управленческих навыков
• Посещение языковой школы Санкт-Петербурга
Преподаватели:• Гуляев Андрей — бизнес-тренер
• Гуров Павел и Муравьева Кристина — маркетологи
• Карклина Ольга — юрист
• Суставова Нина — психолог

Мастерство устного перевода

1 – 5 февраля, Санкт-Петербург

В программе:• Стратегии устного перевода
• Переводческая скоропись
• Конференц-перевод
• Перевод на неродной язык
• Синхронный перевод: практические занятия в СПбГУ
Преподаватели:• Вьюнова Е. К. — к.ф.н., доцент кафедры английской филологии и перевода СПбГУ
• Петрова Е. С. — к.ф.н., доцент кафедры английской филологии и перевода СПбГУ
• Якименко О. А. — к.ф.н, cт. преподаватель СПбГУ, высшей школы перевода РГПУ им. А. И. Герцена

Экономический и юридический перевод: техники и методики

17 – 20 февраля, Санкт-Петербург

В программе:• Особенности перевода в сфере финансов, налогообложения, страхования и т.д.
• Юридические реалии, особенности нормативно-правовых актов
• Организация переводческого процесса на предприятии
Преподаватели:• Бомова Н. Б.— к.п.н., ст. преподаватель Института иностранных языков
• Аверьянов В. С. — руководящий партнер адвокатский консультации
• Мищенко И. А. — председатель правления Санкт-Петербургского регионального отделения Союза переводчиков России

Технология экономического и юридического перевода

1 – 4 марта, Москва

В программе:• Финансовая и юридическая документация
• Лексика и терминология экономической и юридической сферы
• Информационные технологии в работе переводчика
Преподаватели:Практикующие переводчики в области юридического и экономического перевода, руководители отделов переводов, ведущие специалисты маркетинговой компаний, переводчики-международники, юристы, преподаватели перевода ведущих столичных вузов

Специфика технического перевода

7-11 марта, Санкт-Петербург

В программе:• Современные методы и приемы технического перевода
• Автоматизация перевода
• Практикумы по способам преодоления переводческих трудностей
Преподаватели:Преподаватели ведущих петербургских вузов, переводчики-практики

Оставить комментарий

 

 

 

Вы можете использовать эти HTML теги

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>