Рубрика: Новости
Не пропустите семинары-хиты для руководителей
Успешный руководитель. Методы эффективного управления — курс с VIP-обслуживанием 14 -17 июня, Санкт-Петербург
Для кого? Для руководителей высокого уровня Какие проблемы поможет решить обучение? Нехватка времени руководителя, «дублирование» функций сотрудников, неэффективное взаимодействие между отделами и многое другое. Формат курса: мини-лекции, практические упражнения, деловые игр, решения кейсов, дискуссии.Прочитать подробную программу
Эффективное управление отделом, структурным подразделением 27 июня – 1 июля, Санкт-Петербург
Для кого? Для руководителей отделов, департаментов и служб Какие проблемы поможет решить обучение? Сопротивление изменениям в отделе, неэффективные расходы отдела, коммуникационные барьеры и другие важные темы. Новое в программе: Основы юридической грамотности руководителя. Что руководителю нужно знать о трудовом законодательстве РФ. Навык чтения и составления договоров.Прочитать подробную программу
Записаться на эти и другие семинары Вы сможете на сайте ЦНТИ Прогресс или по электронной почте client@cntiprogress.ru. Ждем Вас в нашем образовательном центре!
22 правила хорошего технического текста
- Определена целевая аудитория текста и ее потребности.
- Текст помогает решать задачи пользователя.
- Включена необходимая информация: описаны все функции и подпрограммы, константы и переменные, модули и библиотеки.
- Соблюдены правила единой терминологии.
- Соблюдены стандарты документирования.
- Текст логически выстроен и структурирован.
- Текст понятен даже начинающему пользователю.
- Текст легко читается.
- Текст живой и интересный.
- Короткие предложения из 10-15 слов.
- Отсутствуют сложные словесные конструкции, стилистические ошибки.
- Отсутствуют орфографические и пунктуационные ошибки.
- Отсутствуют опечатки.
- Текст разбит на абзацы из 2-3 предложений.
- Короткие заголовки и подзаголовки.
- Используются списки.
- Информация визуализирована: используются изображения, скриншоты, схемы, таблицы, инфографика.
- Отсутствует двусмысленность.
- Использованы примеры использования той или иной функции.
- Инструкции тщательно проверены и работают так, как описано.
- Используются ссылки.
- Грамотная верстка и типографика.
Нужно больше информации? Научиться писать профессиональные технические тексты поможет новый курс повышения квалификации в ЦНТИ Прогресс:
КУРС “Технический писатель. Разработка технических текстов”
4 - 8 июля | Санкт-Петербург
- 10 мастер-классов от руководителей и старших специалистов петербургских ИТ-компаний, преподавателей кафедры информационного менеджмента СПбГИК.
- Современные технологии разработки различных видов технических текстов: технической документации, руководства пользователя, онлайн-справки, научно-технической рекламы и др.
- Практические рекомендации и примеры оформления технических документов на базе шаблонов, составленных по российским и зарубежным стандартам.
- Методы создания понятных текстов. Сторителлинг.
- Визуализация данных. Инфографика. Интеллект-карты.
- Перевод технической документации.
- Программное обеспечение для технического писателя.
- Разработка документации на основе принципа единого источника (DITA, Oxygen).
Для участников:
- обучение по программе с выдачей Удостоверения о повышении квалификации в объеме 40 часов (лицензия № 0327 от 25.01.2013),
- сборник информационно-справочных материалов;
- экскурсионная программа;
- ежедневные обеды и кофе-паузы,
- обмен опытом с коллегами из различных отраслей и регионов России,
- новые профессиональные знакомства.
Цветочный бизнес: как стать успешным в кризис?
Цветочный магазин – это не только красивый, но еще и высокодоходный бизнес. Однако растущий курс валют, санкции и падение покупательского спроса наложили на него свой негативный отпечаток. Продажи упали в два-три раза: изменилась структура спроса на цветущий товар.
Но не стоит отчаиваться. Давайте учиться жить в новых реалиях — быстро реагировать на изменение ситуации и принимать правильные решения. Как это сделать, расскажут петербургские эксперты на семинаре ЦНТИ Прогресс:
Управление цветочным бизнесом в новой экономической реальности 12 – 15 июля |
В программе широкий круг вопросов, связанных с эффективным управлением цветочным магазином:
Прогноз продаж цветов и дальнейшего развития цветочного бизнеса | Эффективные технологии управления персоналом |
Особенности работы с отечественными производителями цветов, новые тенденции | Все нюансы переговоров с поставщиками. Как научиться убеждать, как избежать конфликтов? |
Покупательское поведение, изменения в динамике потребления цветов | Правовые аспекты бизнеса |
Методы повышения прибыльности торговой точки | Эффективные технологии продвижения с минимальным бюджетом. Электронные каналы продаж |
А также самые последние тенденции отрасли – создание и развитие корпоративных сетей. Технологии укрупнения: экономический расчет. Слияния и поглощения: примеры, способы противостояния, анализ ошибок.
Ведущий преподаватель — Воробьев Павел Федорович |
Идейный вдохновитель — Бермяков Владимир Александрович |
Учредитель ООО "ЦветоДом". Производство и продажа цветов с 2004 года: собственные теплицы, сеть из 48 торговых точек. Бизнес - консультант. Опыт работы 15 лет. В цветочном бизнесе консультирует сетевые предприятия по продаже цветов, букетов, сопутствующих товаров; классическую цветочную сеть опт-розница, цветочные бутики, сети доставки цветов, подарков, поздравлений, а также другие предприятия из разных сфер бизнеса. Ведущий тренингов для топ-менеджмента организаций в области управления изменениями. Преподаватель Высшей экономической школы Санкт-Петербургского Государственного экономического университета, преподаватель Высшей Школы Экономики (НИУ ВШЭ). Автор более 50-ти публикаций в области финансов, экономики, управления, маркетинга, развития организаций. | Один из самых известных российских флористов, многократный призер международных конкурсов и выставок, чемпион страны по флористике, обладатель трех серебряных медалей Экспо 90 –Япония. Вы посетите флористическую «Студию А. и В. Бермяковых», где у вас будет уникальная возможность пообщаться с необыкновенно талантливым человеком в неформальной, творческой обстановке. Клиентами студии не раз становились главы государств, сэр Элтон Джон, Джейн Фонда, Клаудиа Шиффер. Цветочные композиции студии украшали Эрмитаж, Мраморный дворец. Русский музей, Юсуповский и Большой Петергофский дворцы, Екатерининский дворец в Царском селе, Атриум Петропавловской крепости, Исаакиевский собор, Михайловский и Мариинский театры. |
Посещение магазина цветов ОРАНЖ
Для эффективной работы в любом виде деятельности крайне необходим обмен опытом с коллегами в своей сфере. В рамках семинара запланированы экскурсии в цветочные магазины и салоны Санкт-Петербурга. Вы сможете ознакомиться с работой одной из ведущих цветочных компаний города - ОРАНЖ.Смотрите подробную программу семинара и записывайтесь
Перевод терминов: что поможет избегать лексических ошибок?
Пример № 1
Термин «колено» в техническом контексте будет чаще всего переводиться как «bent tube» или «elbow», а в медицине — как «knee». В то же время слово «elbow» в медицинской сфере будут обозначать «локоть».«Часто неопытные переводчики, стараясь «блеснуть» знаниями узкоспециализированной терминологии, излишне доверяют пометам в словарях или специализации словарей. Это действительно приводит к использованию узкоспециализированного термина, но только применяемого в совершенно другой области».
Пример № 2
Некорректный, но часто встречающийся перевод топонима Silicon Valley — Силиконовая Долина. Правильный перевод — Кремниевая долина, ведь «silicon» — это «кремний», а «силиконовый» по-английски пишется «silicone».«При работе с терминами задача переводчика состоит в том, чтобы найти нужное слово, которое было бы адекватно слову в исходном тексте, т. е. имело бы то же значение, ту же стилистическую окраску и вызывало бы у читателя те же ассоциации. Трудность нахождения эквивалента обусловливается сложной природой слова, его многогранностью и семантическим богатством».
Пример № 3
«Christmas tree» — «ёлка» вместо «фонтанная арматура» (особенно при письменном переводе), «terminal» — «терминал» вместо более корректных «аппаратный зажим, точка подключения», «herringbone layout» (горное дело) — «разбивка рыбьим (селёдочным) скелетом» вместо «укладка елочкой», «сетка бурения» — «drilling net» вместо «drilling pattern».«Ошибки в переводе обычно являются следствием неправильного или неполного понимания исходного текста. Несмотря на то, что по своему определению термин является однозначным в рамках своего узуса, одно и то же слово может использоваться в различных областях в качестве термина для обозначения разных понятий и иметь различные переводные эквиваленты».
Пример № 4
При работе с инженерно-геологическими и геологоразведочными текстами термин «керноотборник» следует переводить как «core sampler» или «core barrel», а не как предлагает словарь горной терминологии в Multitran — «core extractor», т.к. «core extractor» — это не приспособление для отбора керна, а устройство для его извлечения из керноотборника или колонковой трубы. Это керн. Когда вы собираетесь допустить лексическую ошибку при переводе термина — вспоминайте о нем.Возник вопрос? Ответить будет рад Андрей Владленович Никулин, руководитель семинаров по переводу. Электронный адрес остался прежним: nickulin@cntiprogress.ru
Конспект вебинара и запись на семинар по корпоративным СМИ
Понравилось выступление?
Получайте материалы первыми в сообществах Школы коммуникаций в facebook и ВКонтакте.Нужно больше практики?
Записывайтесь на очный семинар, который пройдет с 27 июня по 1 июля в Санкт-Петербурге.Преподаватели
Наталья Юрьевна Старичкова — зам. генерального директора по развитию Имидж-компании «Артцентуриос», журналист-аналитик. Максим Николаевич Ким — д.ф.н. профессор, директор Центра массовых коммуникаций СЗУ РАНХиГС. Анна Михайловна Сосновская — к.ф.н, доцент кафедры связей с общественностью СЗУ РАНХиГС, журналист, социолог, психолог. Георгий Александрович Мажуга — графический дизайнер. Александр Яцуренко — работал с «Фонтанка-Ру» и «Нева FM». Сотрудничал с 5-м каналом, Rambler-TV, СТС, порталами Сomnews.ru, Gallery-press, журналами The Chief, Pulse, «Ваш досуг», редакцией спецпроектов телеканала «100 ТВ» и газетой «Общественный контроль».Для участников
• Удостоверение о повышении квалификации в объеме 40 часов • Сборник информационно-справочных материалов • Ежедневные обеды и кофе-брейки • Экскурсионная программа • Круглый столУзнать подробную программу и записаться на семинар
Спорт и менеджмент: эффективно управлять – значит быть первым!
Управление физкультурно-спортивными организациями и спортивными объектами
Вы узнаете все секреты эффективного управления.
Особенность программы — в комплексном подходе к спортивному менеджменту.
Лекции + практика
Особое внимание будет уделено требованиям к спортивным объектам, вопросам финансирования, предпринимательской деятельности спортивных организаций, современным технологиям развития спортивных объектов.Преподавательский состав*
У всех специалистов за плечами огромный опыт работы управления в данной сфере
Все преподаватели высокого профессионального уровня, темы семинара раскрыли в полной мере. Цветков А. М., директор МУ спорта "Физкультурно-спортивный центр "Волхов". Организация семинара просто отличная, все лекторы высокого уровня, материал изложен качественно и доступно. Большое спасибо! Иванова Е. В., старший преподаватель ФГБОУ ВПО "Дальневосточная государственная академия физической культуры". Понравилась открытость занятий, легкость обсуждения актуальных проблем с преподавателями. На вопросы получил ответы авторитетных специалистов. Шевяков Д.В., инструктор-методист МАУ "Спортиный комплекс" городского округа Большой камень.Мы не назвали имена?
Запланируйте поездку на 14 – 17 июня в Санкт-Петербург. Все секреты будут раскрыты!
Смотрите программу семинара и записывайтесь!
*Возможны изменения. Следите за информацией на сайте.
Научитесь интеграции ресурсов для повышения качества образования на семинаре ЦНТИ Прогресс
Обучение специалистов высшего, среднего и дополнительного профессионального образования в июне 2016 г. · Воспитательная деятельность в системе среднего профессионального и высшего образования 13 – 17 июня Программа · Нормативное и правовое, организационно-методическое обеспечение дополнительного профессионального образования 13 – 17 июня Программа · Подготовка к проверкам в сфере ДПО 27 – 29 июня Программа |
Современный архив организации: технологии хранения, автоматизация, управление деятельностью
В ЦНТИ Прогресс (г. Санкт-Петербург) с 14 по 17 июня будет проходить курс «Современный архив организации: технологии хранения, автоматизация, управление деятельностью».
Приглашаем Вас принять участие в курсе!
Это курс повышения квалификации для руководителей и специалистов архивов учреждений с опытом. Курс направлен на эффективное управление повседневной деятельностью архива организации. Включает в себя вопросы комплектования архива и взаимодействия с государственными архивами
Курс включает выездное занятие в архивном учреждении Петербурга.
Основные вопросы программы:
1. Нормативно-методическая база деятельности архива организации.
2. Организационная структура современного архива.
3. Комплектование архива организации. Процедура определения источников комплектования.
4. Экспертиза ценности документов ведомственного архива. Организация работы экспертно-проверочной комиссии.
5. Учет документов архива, проверка их наличия и состояния.
6. Требования к зданию, помещениям и техническому оснащению архива.
7. Технологии депозитарного и внеофисного хранения документов и дел.
8. Автоматизация деятельности архивной службы организации.
Посмотреть подробную программу курса можно по ссылке.
Современные технологии делопроизводства для опытных специалистов
Приглашаем Вас принять участие в курсе!
Курс позволяет обеспечить организацию делопроизводства на предприятии. В программу включены особенности разработки регламентов, нормативно-методическая база электронного делопроизводства и обзор современных СЭД.Краткое описание программы:
1. Законодательная и нормативно-методическая база делопроизводства. 2. Разработка локальной нормативной базы, регламентирующей делопроизводство в организации. 3. Разработка и внедрение номенклатуры дел. 4. Взаимодействие службы ДОУ с другими структурными подразделениями организации. 5. Современные требования к подготовке и оформлению организационно-распорядительных документов. Оформление стандартных реквизитов документов. Разбор характерных ошибок. 6. Деловая переписка. Особенности композиции делового письма. Требования к языку и стилю делового письма. Практикум "Разбор характерных ошибок при подготовке форм документов". 7. Контроль исполнения документов и поручений. Этапы контроля исполнения документов: текущий, промежуточный, итоговый контроль. Составление отчета. 8. Система электронного документооборота - основа корпоративной информационной системы организации. Основные требования к средствам и системам электронного документооборота. В программе рассматриваются требования к оформлению следующих организационно-распорядительных документов:Посмотреть подробную программу курса можно по ссылке